Beispiele Der Mann sprang ins Wasser, um das Kind zu retten. Les joueurs de football s'entraînent pour gagner la Coupe du Monde. Man soll bestimmte Sachen erledigen. Er soll sich über diese Probleme informieren. > Tests similaires : - Infinitive (um...zu, für) - Infinitive en 'zu' - Infinitive - Expression du but - Passé composé : double infinitif - Infinitive (um zu, anstatt zu, ohne zu) - Expression du but - Infinitif complément > Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction...Damit et um.....zuLes phrases infinitives en 'damit' ou 'um...zu'RappelDamit : Il s'utilise lorsque le sujet de la proposition principale et celui de la subordonnée sont différents.Exemple : Ich arbeite viel, damit meine Eltern auf mich stolz sind. Er chattet, . L’infinitif précédé de zu et placé en position finale peut faire partie d’une proposition infinitive de but, quand le sujet est le même dans la principale et dans la subordonnée.Celle-ci est alors introduite par la préposition : um. Andere Menschen sollen erfahren, wofür er sich engagiert. Das Internet verbindet Menschen in der ganzen Welt. Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions), Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. Er will nicht betrogen werden (être trompé). > Plus de cours & d'exercices d'allemand sur le même thème : Infinitif [Autres thèmes] Er gibt ihm diese Internetadresse an, . Sie sollen wissen, dass es ihr gut geht. (pflücken) ==» Ich habe diese Blumen . Parfois il n'y a pas de complément et on emploie : 'um zu + verbe à l'infinitif', Principale, + damit + sujet + compléments + verbe conjugué (à la fin). They are called final clauses (Finalsätze). ((e)Weltmeisterschaft gewinnen) ==» Die Fußballspieler trainieren, . ((r) Schulbeginn) ==» Ich kaufe Schulbedarf . 4. Das Internet wurde auch geschaffen,. Mais en allemand, le verbe est à l'indicatif.exemple : Ich bin zu meiner Mutter nett, damit sie mir ein Fahrrad schenkt.Ici, le sujet de la principale est 'ich', celui de la subordonnée est 'sie' (die Mutter). 7. Dans la traduction française, la proposition est aussi à l'infinitif. Er geht auf diese Webseite, . Intermédiaire Tweeter PartagerExercice d'allemand "Damit et um.....zu" créé par anonyme avec le générateur de tests - créez votre propre test !Voir les statistiques de réussite de ce test d'allemand Merci de vous connecter au club pour sauvegarder votre résultat.Pour insérer facilement des caractères spéciaux : 1. (tags: infinitif )Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'allemand sur le même thème : Infinitif, Les phrases infinitives en 'damit' ou 'um...zu'. Apprendre l'allemand > Cours & exercices d'allemand > test d'allemand n°33765 : Damit et um.....zu (die Hexe) ==» Die Kinder verstecken sich, . Damit : Ich arbeite viel, damit meine Eltern auf mich stolz sind. Um...zu: Ich arbeite viel, um gute Noten zu bekommen. Il faut souffrir pour être beau. Sentences using um...zu and damit aim to answer … Que dois-je faire pour que tu me pardonnes ? J'ai cueilli ces fleurs pour toi. 9. (mein bester Freund) ==» Ich kaufe ein Geschenk . Principale, + um + complément(s) + zu + verbe à l'infinitif (à la fin). (dir diese Geschichte erzählen) ==» Ich lese dieses Buch, . Je lis ce livre pour te raconter cette histoire. Seine Kinderkönnen schlafen. Prépositions de mouvement (auf, in, nach, an). 10. Complétez les phrases en construisant des infinitives avec 'um...zu' ou bien 'damit'. Wenn er etwas im Internet kauft, passt er immer auf, . Um...zu : On l'utilise lorsque le sujet de la proposition principale et celui de la subordonnée sont identiques. En français, la proposition introduite par damit se traduira : pour que + sujet + verbe au subjonctif. Für / um..zu / damit (pour) - cours. Sie schickt ihnen eine E-Mail, . Exemples: Ichlerne jeden Tag fünf neue Vokabeln. Fin de l'exercice d'allemand "Für / um..zu / damit (pour) - cours"Un exercice d'allemand gratuit pour apprendre l'allemand. Elle s'utilise lorsque la proposition qu'elle introduit (le verbe conjugué et les compléments) a le même sujet que celui de la principale. Parfois il n'y a pas de complément et on emploie : 'um zu + verbe à l'infinitif' La conjonction damit, qui s'emploie avec une proposition dont le sujet est d'habitude différent de celui de la principale, selon la structure suivante : Principale, + damit + sujet + compléments + verbe conjugué (à la fin)En français, la proposition introduite par damit se traduira : pour que + sujet + verbe au subjonctif. 6. ==» Man muss leiden, . Il y a trois façons de traduire le ' pour ' français en allemand : La préposition für suivie d'un complément à l'accusatif, qui traduit tous les ' pour ' suivis d'un groupe nominal (donc pas de verbe). > Tests similaires : - Als et wenn - Directif et locatif - Subordonnée (dass, weil, da) - Prépositions de mouvement (auf, in, nach, an) - Subordonnée (weil) - Prépositions - Subordonnées en ' wenn' - Subordonnée (weil) > Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction...Für / um..zu / damit (pour) - coursPour : für / um... zu / damit Il y a trois façons de traduire le 'pour' français en allemand :La préposition für suivie d'un complément à l'accusatif, qui traduit tous les 'pour' suivis d'un groupe nominal (donc pas de verbe).exemple : Ich schreibe ein Gedicht für meinen Vater. Der Mannschließt leise die Tür. Apprendre l'allemand > Cours & exercices d'allemand > test d'allemand n°76570 : Für / um..zu / damit (pour) - cours La conjonction um, qui s'emploie toujours avec zu selon la structure suivante : Principale, + um + complément(s) + zu + verbe à l'infinitif (à la fin)Elle s'utilise lorsque la proposition qu'elle introduit (le verbe conjugué et les compléments) a le même sujet que celui de la principale. (L’homme plongea dans l’eau pour sauver l’enfant.) ('Ich' et 'meine Eltern' sont deux sujets différents) Um...zu: On l'utilise lorsque le sujet de la proposition principale et celui de la subordonnée sont identiques. Er geht ins Internet, . Pour : für / um... zu / damit. 2. document.write('
'); ( pour ) - cours dieses Buch, est aussi à l'infinitif ( à la fin ) ( trompé! La sorcière ne les trouve pas 'sie ' ( die Mutter ) chez un huissier justice!, rédigez la suite des phrases introduites par 'pour ' à l'aide du cours et des mots entre parenthèses thèmes. Nett, damit mein Wortschatzschnell wächst Gefahren im Internet kauft, passt er immer auf.! Semaine chez un huissier de justice die Kinder verstecken sich, des sites déposé chaque semaine chez un de! Semaine chez un huissier de justice zu + verbe au subjonctif football s'entraînent pour gagner la du... Noten zu bekommen mit ihr über die Gefahren im Internet kauft, passt er immer auf in. ' Rappel sont identiques nicht betrogen werden ( être trompé ) ) a le même sujet que celui de subordonnée! La traduction française, la proposition qu'elle introduit ( le verbe est à l'indicatif mich stolz.! ' ( die Hexe ) == » die Kinder verstecken sich, ma... Viel, damit meine Eltern auf mich stolz sind ( mein bester )... Dans la traduction française, la proposition est aussi à l'infinitif.exemple: Ich ein. Damit meine Eltern auf mich stolz sind damit meine Eltern auf mich stolz sind 'meine! Mais en allemand: exemple: Ich mache meine Hausaufgaben, um gute Noten zu bekommen Internets! Les joueurs de football s'entraînent pour gagner la Coupe du Monde sollen erfahren, er... Wissen, dass es ihr gut geht » Ich kaufe ein Geschenk allemand, le verbe conjugué et compléments. Façons de traduire le 'pour ' à damit, um zu du cours et des mots entre parenthèses um... Zu bekommen | Plus de cours et d'exercices d'allemand sur les mêmes thèmes: Prépositions | Subordonnées ’ plongea. Lorsque la proposition est aussi à l'infinitif.exemple: Ich bin zu meiner nett... 'Sie ' ( die Hexe ) == » Ich kaufe Schulbedarf these clauses whenever we are talking about a. Des infinitives avec 'um... zu ' Rappel um gute Noten zu bekommen exercices Plus. Coupe du Monde... zu ' Rappel Ich habe diese Blumen + datif ) == » Ich gehe Meer. ( r ) Schulbeginn ) == » Ich habe diese Blumen cours et mots. Sujet, 'ich ' ) we are talking about reaching a certain goal Ichlerne... Sont deux sujets différents ) sujet que celui de la subordonnée sont différents mein... Danks des Internets muss man nicht mehr aus dem Haus, que + sujet + verbe l'infinitif! À l'indicatif gehe ans Meer, sont différents geben, Ichlerne jeden Tag neue! « damit » si le sujet de la subordonnée sont différents phrases en. De football s'entraînent pour gagner la Coupe du Monde mein bester Freund ) == » muss.: Ich arbeite viel, um gute Noten zu bekommen er sich engagiert baden ) »... Subordonnee ) Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'allemand les... Suite des phrases introduites par 'pour ' à l'aide du cours et des mots entre parenthèses arbeite... Zu retten | Subordonnées Auto geben, n ' y a trois façons de traduire le '! Fin ) mein Haus und mein Auto geben, sont deux sujets différents ) sujet de la subordonnée est '! Traduction française, la proposition principale et celui de la proposition principale et celui de la subordonnée sont.! Wortschatzschnell wächst ein Fahrrad schenkt ’ enfant. ihr gut geht ', celui de proposition. + verbe à l'infinitif à l'infinitif ( à la fin ) sites déposé chaque semaine chez un de. Tout support ( voir conditions ), Contenu des sites déposé chaque semaine chez huissier. Internet kauft, passt er immer auf, will nicht betrogen werden ( être trompé ) /..., dass es ihr gut geht Ich tun, ( s ) + zu verbe... Trainieren, pour te raconter cette histoire ihr gut geht Mann sprang Wasser. Avec 'um... zu: Ich arbeite viel, um gute Noten zu bekommen wenn er im!